|
||
|
Lo païs que vol viure
Es lo ciprès quilhat La Corbièra salada Es lo vilatge mort La tèrra abandonada. Vos vau parlar d'un païs Que vol viure Vos vau parlar d'un païs Que moris. La tèrra la coneissètsz Es la vòstra, amics Es la teuna, vinhairon. Tu me disiás ma maire: « Ont vas viure mon filh ? » Tu me disias ma maire: « N'i a tant que son partits ! » E Marcelin Albert E la Comuna de Narbona E los qu'an tuats los Crosats E Marcelin Albert E la Comuna de Narbona Totis los qu'an cantat: Libertat ! Ma maire me rementi Tot çò que disiás Vòli cantar lo vent Que parla en lenga d'òc E Marcelin Albert E la Comuna de Narbona E los qu'an tuats los Crosats E Marcelin Albert E la Comuna de Narbona Totis los qu'an cridat: Libertat ! Vos ai parlat d'un païs Que vòl viure ! Traduction française: C'est le cyprès dressé C'est la Corbière au goût de sel C'est le village mort La terre à l'abandon. Je vais vous parler d'un pays Qui veut vivre Je vais vous parler d'un pays Qui meurt. La terre, vous la connaissez C'est la vôtre, amis C'est la tienne, vigneron. Tu me disais, ma mère : « Où vas-tu aller vivre, mon fils ? » Tu me disais, ma mère: « Il y en a tant qui sont partis ! » Et Marcelin Albert Et la Commune de Narbonne Ceux que les Croisés ont tués Et Marcelin Albert Et la Commune de Narbonne Tous ceux qui ont chanté: Liberté ! Je me souviens, ma mère De tout ce que tu me disais Je veux chanter le vent Qui parle en langue d'oc Et Marcelin Albert Et la Commune de Narbonne Ceux que les Croisés ont tués Et Marcelin Albert Et la Commune de Narbonne Tous ceux qui ont crié: Liberté ! Je vous ai parlé d'un pays Qui veut vivre ! Texte soumis aux Droits d'Auteur - Réservé à un usage privé ou éducatif
|
|
·
· livre
d'or · les arbres · European trees · voyages · 1600 poèmes · Fables de Jean de La Fontaine
· Les passions (récits)
Cette page a mis 0.01 s. à s'exécuter - Conception© 2006 - www.lespassions.fr |